Avez-vous des questions, des suggestions ou des commentaires ?

N'hésitez pas à nous contacter et nous nous assurerons que votre problème est bien traité.

discutez avec nous contactez-nous

questions fréquemment posées


comment débuter : les bases

dakwak est extrêmement simple à installer. Après s'enregistrer , Tout ce que vous devez faire est de "point" du spécifique à la langue des sous-domaines / domaine de votre site (par exemple, es.yourdomain.com ou yourdomain.es) à notre nuage, et nous à partir de là.
Si votre site est hébergé aux Etats-Unis, nous recommandons montrant us.tdn.dakwak.com. S'il est hébergé en Europe, vous pouvez pointer vers nl.tdn.dakwak.com sinon vous pouvez utiliser lb.tdn.dakwak.com
Si vous avez des questions sur la façon de le faire s'il vous plaît ne pas hésiter à nous envoyer un e-mail ou discuter avec nous.
Le niveau de traduction par défaut est tanslation de la machine qui peut être livré et déployé instantanément. Vous pouvez également modifier les traductions de la machine et obtenir de meilleurs résultats.

Gestion de contenu et d'édition

Vous pouvez modifier votre contenu depuis deux emplacements différents :
  • Sur la plate-forme dakwak : quand vous vous connectez sur dakwak, vous pouvez voir sur votre tableau de bord personnel une agrégation de tout le contenu de votre site divisée en morceaux de texte faciles à manipuler. Vous pourrez les modifier directement depuis votre tableau de bord.
  • A travers le widget "éditer sur place" : ce widget, qui est également facile à intégrer, vous permet d'éditer votre contenu sur-le-champ sur la partie visible de votre site web. Par conséquent, nul besoin de modifier du code compliqué ou de faire intervenir votre équipe technique : ce que vous voyez correspond à ce que vous obtiendrez, et les modifications sont appliquées instantanément.
Le choix est entièrement vôtre. Vous pouvez configurer une tâche de traductions prédéfinies (édition flux de travail) qui détermine quand et comment votre contenu est publié. Bien sûr, en tant qu'administrateur, vous serez toujours en mesure de remplacer toutes les modifications comme bon vous semble.
Vous pouvez travailler sur les actifs multimédias; images, vidéos, fichiers flash, et servent une version localisée de chacun pour la version traduite de votre site Web. Vous pouvez encore travailler sur le style de votre site traduit ainsi.
Vous avez différentes options pour vous donner un contrôle total sur ce que vous voulez faire. Si vous souhaitez modifier un certain mot ou plus pour l'ensemble du site, ce qui est faisable par remplacement de masse. Sinon, vous pourriez vouloir éditer la traduction seulement.
La publication de la traduction d'une expression peut s'effectuer à 2 niveaux différents :
  • publier par site ; change l'expression partout sur le site de la traduction que vous avez faites. Ceci est un paramètre par défaut pour éviter de répéter la traduction d'une même expression encore et encore.
  • publier par page; ce qui vous permet de faire le changement/ la traduction de la phrase pour toutes les phrases identiques sur la page où vous êtes seulement, et de ne pas la changer sur le reste du site.
Vous pouvez simplement changer les images sur les versions traduites en nommant l'image même car il est sur le site d'origine, mais avec l'ajout d'un "_AR" où "ar" correspond à la version du site que vous avez l'intention de servir cette image sur.

à savoir Si vous êtes le nom de l'image sur le site d'origine est "image1.png", pour la version française de votre site, vous nommez "image1_fr.png" et pour la "image1_es.png" espagnol. Puis, après avoir ces images hébergées sur votre fin, vous pouvez utiliser dakmin pour rendre les réécritures réels pour images.3
Bien que ce soit très peu probable, et si cela arrive, il pourrait être un problème de mise en cache. Vous pouvez discuter avec quelqu'un de notre équipe en utilisant le chat en direct en bas à droite de votre écran, ou nous envoyer un courriel à support@dakwak.com

guides et visites


caractéristiques

simplement et brièvement :
  • La qualité des traductions de notre moteur doit être égale à ce que d'autres moteurs là-bas peut faire, en plus de cela, nous avons un système de notation interne qui nous aident à mieux servir les traductions que ces moteurs dans la plupart des cas, espcially quand il vient à la commune expressions utilisés pour les sites Web et les entreprises
  • dakwak fournit à votre site traduit en visibilité dans les moteurs de recherche pour aider à obtenir votre site Web trouvé dans différentes langues lors de la recherche de personnes dans leur propre langue
  • Dakwak propose une plate-forme complète pour gérer le processus de localisation de votre site web, processus au sein duquel la traduction des textes ne constitue qu'une partie.
Tout votre contenu traduit sera indexé avec les moteurs de recherche dans le cadre de l'écosystème Internet, une fois que vous commencez un lien vers vos sites Web transalted vous permettre aux utilisateurs de vous trouver en utilisant leur langue maternelle. Par défaut, nous traduisons les balises cachées SEO HTML comme les balises de métadonnées, afin d'améliorer votre référencement dans la langue traduite. Vous pouvez ajouter des tags à être traduits ou exclure les balises ainsi

ajout de ports DNS

facturation et tarification

Nous offrons des rabais sur 3 mois, 6 mois et 12 mois + abonnements. S'il vous plaît se référer à la tarification page pour des informations détaillées sur les plans et les prix.
Nous vous remboursons intégralement le premier mois si vous ne l'avez pas consommé plus de 80% de votre machine traduction mots indemnité mensuelle.

Languages